Harmony Clean Flat Responsive WordPress Blog Theme

Bahasa Malaysia

10/02/2011 06:30:00 PM Gita D. Astari 16 Comments Category : , , , ,


Waktu pertama kali dne nyampe ke Malaysia, serius dne sama temen-temen dne nggak bisa berhenti ketawa tapi terus bengong karena bahasa yang katanya mirip banget itu ternyata banyak juga perbedaannya. Buat yang baru pertama kali mau main ke Malaysia, yuk simak apa aja sih yang beda?

Inget ya, kata yang di sebelah kiri adalah bahasa Malaysia, yang di kanan yang bahasa Indonesia.
  1. Kereta = mobil.
  2. Tandas = toilet (tandas awam = toilet umum).
  3. Comel = lucu (yang artinya cute bukan funny).
  4. Tren = kereta.
  5. Nak = mau (tak nak = nggak mau).
  6. Bila = kapan.
  7. Betik = pepaya (LOL random. Dne baru tau minggu kemaren).
  8. Arnab = kelinci.
  9. Rama-rama = kupu-kupu.
  10. Pokok = pohon.
  11. Senang = mudah.
  12. Kelakar = lucu (yang artinya funny bukan cute).
  13. Bangang (tapi kayaknya agak kasar deh) = marah/kesal.
  14. Punggung = butt (kalo ga salah sih).
  15. Belakang = punggung.
  16. Pusing = putar.
  17. Kes = kasus.
  18. Polis = polisi.
  19. Bilik = kamar.
  20. Tasik = danau.
  21. Bandar = kota.
  22. Kejutkan = bangunin.
  23. Jom = yuk.
  24. Tembikai = semangka.
  25. Penyeluk saku = pencopet.
  26. Sudu = sendok.
  27. Pinggan = piring.
  28. Seluar = celana.
  29. Ubat gigi = pasta gigi.
  30. Sokong = dukung.
  31. Percuma = gratis.
  32. Kad = kartu.
  33. Kitar semula = daur ulang.
  34. Bijirin = sereal.
  35. Kemas kini = memperbarui (update).
  36. Bas = bus.
Masih banyak sih yang beda tapi dne lupa, hehe. Oh iya, di Malaysia, kata-kata 'gampang' sama 'butuh' itu punya arti yang jelek dan kasar banget, jadi jangan pernah bilang itu di Malaysia ya. Ganti aja sama kata 'senang'/'mudah' sama 'perlu'. 'Pantat' juga artinya beda, kasar banget dan dipake untuk maki-maki orang, jadi lebih baik pake kata 'belakang' atau pake bahasa Inggris aja deh biar nggak kaku haha.

Oh terus, kata ganti orang tuh ada yang pake 'saya-awak' yang lebih sopan daripada 'aku-kamu' atau 'I-you' yang lebih untuk temen-temen deket. Juga, tiap daerah punya slang masing-masing, kayak 'hang' yang artinya kamu di Kedah (kalo ga salah). Orang Malaysia juga biasanya bilang "saya ada dekat college" yang artinya "saya ada di kampus" bukan "saya di dekat kampus", jangan bingung ya hehe.

Selamat menikmati Malaysia! :)

RELATED POSTS

16 orang nyasar

Bagaimana menurutmu?